卡尔·伯姆

暂无描述

 全选 
Hi-Res | FLAC | 88.2kHz/24bit 24首单曲
作品简介: 独幕歌剧,海德维希拉赫曼根据王尔德同名剧本撰写脚本,理查德·施特劳斯谱曲。歌剧主要讲述了犹太国王希律王和其兄弟腓力的妻子所生的女儿莎乐美帮助她的母亲杀死了施洗约翰。其中融入了唯美主义叙事手法,表达“爱”与“美”,“爱”与“罪”的唯美理念。 第一场: 这是月光皎洁的、光辉的夏夜。单簧管吹出音阶风上升的乐句后立即出现莎乐美的动机。 露台上站着年轻的叙利亚士兵们他们在看守着那口古井。还有侍卫长纳拉博、以及希律王侍女。王宫内正举行着热闹的宴会,纳拉博眼睛盯住宴席上的妖艳的公主莎乐美,并唱出有名的咏叹调:《多美丽的莎乐美公主!》,这时大提琴奏出的动机,代表着暗恋莎乐美的纳拉博。而侍女带有几分嫉意答唱着:“多暗淡的月亮样子多么奇怪,她像一个从坟墓中出来的女人!”原来侍女正暗恋着那拉波特,因此她不安地说;“您一直望着莎乐美,当心出问题”。纳拉博不理她,仍赞美道:“她今夜太美了”! 突然从宴会的大厅,传来一阵骚动声。原来是犹太人在争论宗教问题。这时,从古井中传出沉重的声音:“在我之后,将有一位圣贤先知者来到”。兵士们说,约翰又在古井中发出警告。可是纳拉博好像不曾听见,兴奋地说:“公主站起来了!她离席了”士兵们的话题就转到被关在古井中的先知约翰身上。 第二场:莎乐美不堪酒宴中的烦闷气氛,独自跑出到平台石阶上休息,并且叹息说:“我不愿意再待在那里,为什么国王老是用那鼠眼笔着我 ?”当她提到犹太人为愚蠢的仪式而争吵时,除了可以听到附谱的动机外,还混杂着附谱和的动机。 纳拉博趋前侍候莎乐美。可是她只顾观赏月色,不禁赞美道:“银花般清纯的月亮,美得像一位处女。” 这时古井里又传来先知约翰的叫喊声:“看吧!看吧!吾主来到,人子已临。” 莎乐美奇怪地问:“谁在说话?”一个兵士回答说:“公主,那是约翰先知。”而莎乐美随即被那强有力的声音迷住。 赫罗德因为看不到莎乐美,就叫奴隶把她找回来,可是莎乐美不加理会。先知又说话了:“不要开心,巴勒斯坦的国土啊!”莎乐美很想看看他,就问士兵:“这位先知是老头子吗?”士兵回答:“不,他是年轻人。”莎乐美听了更为心动,于是她走到古井边向里一看,只见黑洞洞的什么也看不见。于是低声说:“多么黑暗,真像坟墓。”接着命令士兵把约翰带出来,但他们不敢违背国王的禁令。 可是倔强的莎乐美,一定要看看这位先知,由于得悉纳拉博在暗恋着自己,她便甜言蜜语地再三要求纳拉博下令带出约翰。起初纳拉博拒绝,但终究拗不过她的哀求,命令一个士兵:“让先知出来,莎乐美公主要见他”! 第三场:管弦乐奏出庄严的先知者的主题,逐渐上升的旋律,表示着先知者从古井上来了,当先知约翰从古井爬上来以后,看到他是那样沉着、威严,莎乐美更加着迷。接着约翰就以一种异样的、沉重的声音说道:“那个注满罪恶之杯的男人在哪里?” 他威严地发怒责备赫罗德王与赫罗迪亚背德与不贞。赫罗迪亚原是赫罗德胞兄之妻,后因赫罗德爱上她,就把哥哥监禁到这个古井中,最后又把他杀害,并将赫罗迪亚占为已有,封为王后。而这一次又垂涎赫罗迪亚先夫所生的莎乐美。 莎乐美起初有 点害怕,但不久被约翰言语的魅力所迷惑,陶醉在他的声音中而接近他,触摸他,并以充满诱惑力的歌声唱出:《世界上没有东西比得上您的唇红》,同时摇动身躯贴近约翰,还热情地说:“我要吻您的唇”! 纳拉博看到这一幕情景想劝止时,约翰问:“这个用涂彩的眼皮看我的女人是谁?”当他一听是赫罗迪亚的女儿时,立即命令她退去,并谴责了她母亲的罪行。但莎乐美却不肯罢休逼近约翰,约翰拼命躲避莎乐美的纠缠,纳拉博实在无法忍受,痛苦地举剑自杀,倒在约翰和莎乐美之间。而莎乐美若无其事,约翰在责备她的淫荡以庄重的声音宣布:“淫妇的女儿啊,你被诅咒了!”然后逃避到古井中。这时音乐跃入最高潮。 第四场: 管弦乐队由激烈沉郁而转入诙谐的音乐。赫罗德王及王后与朝臣们上场,赫罗德王问起莎乐美在何处?王后已拉住莎乐美说:“她在这里”! 当他看到莎乐美后才稍微平静下来。虽然赫罗迪亚提醒说:“你不能老是目不转睛地看她”,但赫罗德王却不加理会,并开心地说:“今晚的月亮多么奇怪!像一个疯狂的女人,到处追寻好色的男人。” 赫罗德王还打算在露台上点火继续饮酒,不料踩到纳拉博的血,滑了一跤,他突感这是凶兆,连忙叫人把尸体抬走,心里愈发感到不安起来。他又惊慌地说:“我听见空中有拍翅的声音。”但赫罗迪亚毫无所闻,而且认为国王病了。尽管这样,赫罗德王对莎乐美的淫欲却不曾有减,赫罗德王命令莎乐美靠近他,侍候并安慰他,但莎乐美却不加理睬,赫罗迪亚也不许莎乐美到国王身边。这时古井中又传来约翰谴责乱伦者的声音。 王后听了心烦,叫人命令他闭嘴。她主张把约翰 交给犹太人处置,于是犹太人就讨论约翰究竟是不是一位先知。这是一首男声五重唱。管弦乐重复着一小段单调但强烈的旋律。 约翰又发出警告:“看哪!那日子就到了!”两个拿撒拉人听了,确信约翰是真的先知。接着进入此剧中最精彩的部分。赫罗德王也被犹太人弄得心烦,于是他请求莎乐美为他表演舞蹈,借以减轻自己的困扰,包括与犹太人的争执以及和皇后的不和睦,莎乐美答应为赫罗德王表演舞蹈以娱嘉宾,但是她要求赫罗德王给她一件礼物,心烦意乱的赫罗德王说:“为我跳舞吧,莎乐美!我今晚好闷。只要你为我跳舞,我愿意给你任何你想要的东西。”于是莎乐美便表演了著名的“七纱舞”。这时莎乐美心中,正交织着对约翰的爱与恨的矛盾心理。她身上透明轻柔的薄纱,像一团玫瑰色的迷雾,环绕在她丰满诱人的身躯上。 莎乐美随着热情的曲调翩翩起舞,音乐非常柔雅动听,然后逐渐狂热亢奋。她一边跳舞,一边顺序把身上的薄纱,一层层脱下。洁白魅人的胴体,半掩半蔽,使赫罗德王为之神魂颠倒,在场的人,都惊讶不已。 当莎乐美把最后一层薄纱也脱掉后,走近那口古井,然后奔回赫罗德王身边,颤抖着伏倒在他的脚下。赫罗德王开心地说:“啊,真痛快极了。说吧,莎乐美,你想要什么?”莎乐美:用银盘装来……”“装什么?快说,犹太少女中最美丽的莎乐美!”“约翰的头!” 赫罗德闻而惊恐,连喊着“不!不!”,因为他深惧民众的叛乱。但赫罗迪亚却非常开心地说:“我的女儿说得好!” 赫罗德王提出愿意赏莎乐美金银财宝,甚或其国土的一半。就是不能给她约翰的头,但莎乐美却坚持着,必得约翰头颅才甘心。这是一段痛苦难奈的哀求、哄骗,但没有一点结果。 赫罗德王碍于诺言,奈何不了她于是郁怒地命令:“给她想要的东西! ”刽子手接过《死之戒指》,拿了大刀走进古井。莎乐美俯身古井,催促快些动手。突然古井中传来重物落地的声音,刽子手终于杀了约翰,行刑人立即把血淋淋的人头呈献上来。莎乐美看了,欣喜若狂,接过血淋淋的头,满足地狂笑。她说:“啊!你不许我亲你的嘴,约翰!好,现在我要吻它了。”
¥148.00
Hi-Res | FLAC | 96kHz/24bit 29首单曲
创作背景 虽然瓦格纳的基本素材来自13世纪德国诗人戈特弗列特·冯·施特拉斯布格的同名叙事诗,与法国学者贝迪耶编订的小说体传奇来源基本一致。但是当瓦格纳的歌剧最终完成时,它所留诸世人的已经是一部面目全非的全新创作。这是瓦格纳全部戏剧作品中最符合他成熟时期艺术观念的,结构是严谨的三幕剧,诗与音乐体现了最高的古典完善。 瓦格纳的这个音乐剧不论从故事结构还是人物关系,乃至悲剧根源及最终结局,都已偏离了法国中世纪骑士传奇的轨道。当遵循传统的法国人还在将这本传奇小册子置于枕边、反复诵读之时,我们长期以来只是不断地为德国的特里斯坦或者瓦格纳本人的遭遇唏嘘不已,抛洒热泪。 剧作简介 《特利斯坦与伊索尔德》(Tristan and Isolde)共三幕,第一幕的情节发生在浩瀚大海中独行的孤船上,特里斯坦奉康沃尔国王、自己的叔叔马克之命,接来了爱尔兰公主伊索尔德,公主将成为康沃尔王国的皇后,而特利斯坦与伊索尔德很早就已相识并相恋。此刻,一个青年水手正唱着一支壮丽的骊歌,船离康沃尔越来越近了,汹涌的大海是一对恋人激愤心情的象征,伊索尔德祈愿天神将船毁灭,于是,他们决定以毒药来结束这一切。然而,侍女布兰甘妮却以迷药代替了毒药,暗恋顿然化作了不可遏制的热恋,这对恋人的眼中闪烁着奇异的光辉,任何约束都不复存在了…… 第二幕,暮色笼罩下的宫中花园,马克国王同随行武士梅洛特打猎未归。昼尽夜至,疯狂的爱恋在夜的黑暗中激涨,伊索尔德不顾布兰甘妮的劝阻,来到花园同恋人私会。她按照约定熄灭了手中的火把,特里斯坦来了,一对被爱所点燃的情侣紧紧拥抱在一起,在黑暗中,一切都消失了,唯有极乐的幸福在闪烁。特利斯坦与伊索尔德的充满了狂喜和柔媚的、荡漾着情欲的、具有致命诱惑力的二重唱,使全剧达到了异常激动人心的高潮,二重唱在“情死”的动机中达到高潮,沉浸爱河的这对恋人忘记了时间,黑夜已渐逝,白昼已重现。他们的恋情被归来的马克国王发现,梅洛特的剑刺入了毫不躲避的特里斯坦的身体。 第三幕,高崖上俯视苍茫大海的特里斯坦堡,一棵菩提树下,濒死的特里斯坦正期待伊索尔德的到来。牧童吹奏着一支凄婉的悲歌,在昏迷与清醒之间,特里斯坦产生了幻觉,他大喊着:“船来了!船来了!”。……不知过了多久,他终于听到了他所渴念的熟悉的声音,他爬了起来,摇摇欲坠地奔向正张开双手朝他而来的伊索尔德,在伊索尔德的温柔怀抱中,特里斯坦注视着她,满怀内心的喜悦而死去。这时,马克国王得知迷药之情,宣布饶恕他们。此刻,伊索尔德凝视着死去的爱人,她心驰神摇,满怀情死的欢乐,“伊索尔德的情死之歌”轻轻地升起,慢慢地,注入了狂悦的激情。一曲终了,伊索尔德倒在特里斯坦的怀里,沉入到永恒的黑暗之中,也沉入到永恒的爱之夜中。
¥168.00
Hi-Res | FLAC | 96kHz/24bit 29首单曲
创作背景 虽然瓦格纳的基本素材来自13世纪德国诗人戈特弗列特·冯·施特拉斯布格的同名叙事诗,与法国学者贝迪耶编订的小说体传奇来源基本一致。但是当瓦格纳的歌剧最终完成时,它所留诸世人的已经是一部面目全非的全新创作。这是瓦格纳全部戏剧作品中最符合他成熟时期艺术观念的,结构是严谨的三幕剧,诗与音乐体现了最高的古典完善。 瓦格纳的这个音乐剧不论从故事结构还是人物关系,乃至悲剧根源及最终结局,都已偏离了法国中世纪骑士传奇的轨道。当遵循传统的法国人还在将这本传奇小册子置于枕边、反复诵读之时,我们长期以来只是不断地为德国的特里斯坦或者瓦格纳本人的遭遇唏嘘不已,抛洒热泪。 剧作简介 《特利斯坦与伊索尔德》(Tristan and Isolde)共三幕,第一幕的情节发生在浩瀚大海中独行的孤船上,特里斯坦奉康沃尔国王、自己的叔叔马克之命,接来了爱尔兰公主伊索尔德,公主将成为康沃尔王国的皇后,而特利斯坦与伊索尔德很早就已相识并相恋。此刻,一个青年水手正唱着一支壮丽的骊歌,船离康沃尔越来越近了,汹涌的大海是一对恋人激愤心情的象征,伊索尔德祈愿天神将船毁灭,于是,他们决定以毒药来结束这一切。然而,侍女布兰甘妮却以迷药代替了毒药,暗恋顿然化作了不可遏制的热恋,这对恋人的眼中闪烁着奇异的光辉,任何约束都不复存在了…… 第二幕,暮色笼罩下的宫中花园,马克国王同随行武士梅洛特打猎未归。昼尽夜至,疯狂的爱恋在夜的黑暗中激涨,伊索尔德不顾布兰甘妮的劝阻,来到花园同恋人私会。她按照约定熄灭了手中的火把,特里斯坦来了,一对被爱所点燃的情侣紧紧拥抱在一起,在黑暗中,一切都消失了,唯有极乐的幸福在闪烁。特利斯坦与伊索尔德的充满了狂喜和柔媚的、荡漾着情欲的、具有致命诱惑力的二重唱,使全剧达到了异常激动人心的高潮,二重唱在“情死”的动机中达到高潮,沉浸爱河的这对恋人忘记了时间,黑夜已渐逝,白昼已重现。他们的恋情被归来的马克国王发现,梅洛特的剑刺入了毫不躲避的特里斯坦的身体。 第三幕,高崖上俯视苍茫大海的特里斯坦堡,一棵菩提树下,濒死的特里斯坦正期待伊索尔德的到来。牧童吹奏着一支凄婉的悲歌,在昏迷与清醒之间,特里斯坦产生了幻觉,他大喊着:“船来了!船来了!”。……不知过了多久,他终于听到了他所渴念的熟悉的声音,他爬了起来,摇摇欲坠地奔向正张开双手朝他而来的伊索尔德,在伊索尔德的温柔怀抱中,特里斯坦注视着她,满怀内心的喜悦而死去。这时,马克国王得知迷药之情,宣布饶恕他们。此刻,伊索尔德凝视着死去的爱人,她心驰神摇,满怀情死的欢乐,“伊索尔德的情死之歌”轻轻地升起,慢慢地,注入了狂悦的激情。一曲终了,伊索尔德倒在特里斯坦的怀里,沉入到永恒的黑暗之中,也沉入到永恒的爱之夜中。
¥168.00
 全选